17 目的格の特別用法

名詞の目的格
は動詞の目的語として使われるほか, 次のような用法があります。

数量(長さ, 重さ, 回数, 時間など)を表すとき

La ponto estas cent metrojn longa. (The bridge is one hundred meters long.)

C^i tiu letero pezas dudek gramojn. (This letter weighs twenty grams.)

Mi vizitis Londonon tri fojojn. (I visited London three times.)

Li laboras kvardek horojn posemajne. (He works forty hours a week.)

Johano estas du jarojn pli juna ol mi. (John is two years younger than I.)


日付を表すとき

Mi naskig^is la unuan de majo. (I was born on May 1.)

比較: Li naskig^is je la dua kaj kvarono posttagmeze (He was born at two fifteen in the afternoon)

(注) 日付en目的格で表し, 時刻je で表すという慣用が確立しているので, la unuan tagon (on the first day) の tagon や, je la dua horo (at two o'clock) の horo は省略されることが多い。


移動の目標を表すとき

Mi iris Parizon. (I went to Paris.)

(注) Mi iris al Parizo.もよく使われます。

前置詞とともに, 移動の目標を表します

Muso kuris en la truon. (A mouse ran into the hole.)

比較: Muso kuris en la truo. (A mouse ran in the hole.)

(注) en la truon は「穴の中へ」を表し, en la truo は「穴の中で」を表します。

英語ではこの区別を文脈によることが多いので, エスペラントでは違う形を取っている文を英語では同じ表現で表すことがあります。

Muso kuris sub la liton. (A mouse ran under the bed.)
Muso kuris sub la lito. (A mouse ran under the bed.)


前置詞 en とともに動作の結果の状態を表します。

La vazo rompig^is en pecetojn. (The vase broke into pieces.)


場所, 方位, 位置を示す副詞に -n を付けて, 方向や移動の目標を示します。

La viro sin turnis dekstren. (The man turned to the right.)

Kien vi iras? (Where are you going?)

比較: Kie vi log^as? (Where do you live?)

Mi revenis hejmen je la sesa. (I came home at six.)

Ili foriris malproksimen. (They went far away.)


次(感嘆文)へ。